Alan yazında özellikle de yabancı dil olarak Türkçeyi öğrenen ve anadili
İngilizce olan bireylerin iki dil arasında daha çok karşılaştırma yaptıkları,
dahası çoğu zaman da kendi anadillerinde düşünerek sözdizimsel hatalar
yaptıkları belirtilmektedir. Bu anlamda yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde
sorun odaklı yaklaşımlara yönelik araştırmalar oldukça önem kazanmaktadır.
Sorun odaklı yaklaşımlardan biri olan hata analizi yöntemi, ikinci dil öğrenme
sürecinin incelenmesi açısından oldukça önemli ipuçları vermektedir. Bu nedenle
bu çalışmada, anadili İngilizce olan ve Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen
bireylerin en çok yaptıkları sözdizimsel hataları, hata analizi ve
karşılaştırmalı analiz bulgularından yararlanarak belirlemek amaçlanmıştır.
Çalışma, Indiana Üniversitesi Turkish Flagship Programında yabancı dil olarak
Türkçe öğrenen ve anadili İngilizce olan A2 düzeyindeki 30 öğrenci üzerinde
yürütülmüştür. Öğrenci hatalarını saptamak için öğrencilere “Sorulara Cevap
Verme”, “Boşluk Doldurma” ve “Tümceyi Yeniden Yazma” bölümlerinden oluşan bir
test uygulanmıştır. Çalışma sonunda öğrencilerin daha çok biçimbilimsel ve
dilbilgisel yanlışlardan kaynaklı sözdizimi hataları yaptıkları görülmüştür.
Türkçe yabancı dil olarak Türkçe sözdizimi dilbilgisi hata analizi
In the literature, especially it is stated that individuals who learn
Turkish as a foreign language and native speakers of English make more
comparisons between two languages, and they make more often syntactic errors by
thinking in their mother tongue. In this sense, studies on problem-oriented
approaches in teaching Turkish as a foreign language become important. The
error analysis method, which is one of the problem-oriented approaches,
provides an important clues for the second language learning process.
Therefore, in this study, it is aimed to determine the most common syntactic
errors by English native speaker learners of Turkish as a foreign language by
using error analysis and comparative analysis findings. This study was
conducted on 30 native speakers of English who are A2 level students at Indiana
University Program of Turkish Flagship. In order to determine student errors,
the test consisting of “Answering to Questions”, “Gap-Filling” and “ Re-writing
the Sentences”, was implemented. At the result, it was seen that students
mostly made syntax errors which kind of morphological and grammatical.
Turkish Turkish as a foreing language syntax grammer error analysis
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 28 Ocak 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019Cilt: 7 Sayı: 1 |
Ana Dili Eğitimi Dergisi Creative Commons Alıntı-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.