The purpose of this research is to delineate
the Turkish language use of the children between the ages of 6-9 who have
Turkish and English parents, living in Nottingham England, in terms of grammar,
syntax, word choice and phonetics through the Turkish stories they narrated. The study is qualitative by design,
and the data were collected through the participation of a total of 15 children,
7 girls and 8 boys, who attended public schools in England and had a
Turkish-speaking mother or father, by showing the children a storybook which
included only illustrations. Each child was asked to tell the story based on
the illustrations they saw in the book. The stories narrated by the children
were recorded on video, having obtained the consent of their parents, and
transcribed verbatim. In the research that used the error analysis method, the
stories were analyzed by coding the errors made by the children in terms of grammar, syntax, word choice and phonetics. The results of the study showed that in children who
speak the language of the culture they live in actively
and have difficulty speaking Turkish and, thus, prefer simple sentences, the
area where most mistakes were made was grammar,
and this was followed by mistakes in word
choice, syntax and phonetics respectively.
In terms of the number of the mistakes made on the basis of gender, it was
found that boys made more mistakes than girls, and that girls were more
competent in language proficiency than boys.
Multi-national families storytelling error analysis method grammar word choice syntax phonetics
Bu araştırmanın amacı, İngiltere/Nottingham’da
yaşayan 6–9 yaş aralığındaki biri Türk, diğeri İngiliz ebeveyne sahip
çocukların Türkçe anlattıkları hikâyeler yoluyla dil bilgisi, söz dizimi,
sözcük seçimi ve sesletim bakımından dil kullanımlarını betimlemektir. Nitel
bir araştırma olarak desenlenen çalışma doğrultusunda, İngiltere’de devlet
okullarına devam eden ve Türkçe konuşan anne ya da babaya sahip 7 kız, 8 erkek
olmak üzere toplam 15 çocuğa, sadece resimlerden oluşan bir hikaye kitabı
gösterilmiştir. Her bir çocuktan ayrı ayrı, kitapta gördüklerinden hareketle
Türkçe hikâye kurgulayıp anlatmaları istenmiştir. Çocuklar tarafından anlatılan
hikâyeler –ailelerinin izni alınarak- kamera ile kayıt altına alınmış, daha
sonra hiçbir müdahale yapılmaksızın yazıya aktarılmıştır. Yanlış çözümleme
yönteminin kullanıldığı araştırmada hikâyeler, araştırmacılar tarafından dil bilgisi, söz dizimi, sözcük seçimi,
sesletim temalarına göre kodlanarak yanlış çözümleme yöntemiyle çözümlenmiştir.
Araştırma sonucunda; yaşadıkları kültüre ait dili daha aktif kullanan ve Türkçe
konuşurken genellikle zorlanarak basit yapılı cümleleri tercih eden çocukların
hikâyelerinde en fazla yanlış yapılan alanın dil bilgisi olduğu; bunu sırasıyla sözcük seçimi, söz dizimi ve sesletim yanlışlarının takip ettiği
tespit edilmiştir. Tespit edilen yanlışlar cinsiyete göre incelendiğinde
erkek çocuklarının kız çocuklarından daha fazla yanlış yaptıkları, dil
yeterliliği bakımından kızların daha iyi olduğu görülmüştür.
Çok uluslu aileler hikâye anlatma dil bilgisi sözcük seçimi söz dizimi sesletim yanlış çözümleme yöntemi sesletim
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 29 Nisan 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018Cilt: 6 Sayı: 2 |
Ana Dili Eğitimi Dergisi Creative Commons Alıntı-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.