Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

İki Dillilik: Tanımı ve Türleri Üzerine Kuramsal Tartışmalar

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 2, 98 - 113, 30.06.2019

Öz

Bu çalışmanın amacı, iki dilliliğin tanımlanması ve kimlerin iki dilli olarak kabul edilmesiyle ilgili farklı yaklaşımları incelemek
ve bu alanda çalışan araştırmacılara kavramsal bir çerçeve oluşturmaktır. Bu amaç doğrultusunda iki dillikle ilgili alan yazın
taraması yapılmış, bu alanda öne çıkan araştırmacıların kitap ve makaleleri taranarak konuyla ilgili görüş farklılıkları
saptanmış ve değerlendirilmiştir. İki dillilik yaş, edinim biçimi, edinim koşulları, ana dile maruz kalıp kalmama durumu, her
iki dildeki yetkinlik düzeyi gibi pek çok değişkene bağlı olarak tanımlanabilen bir kavram olduğu için, bu kavramın
tanımlanması hakkında farklı görüşler bulunmaktadır. “İki dillilik” terimi, yaygın olarak iki farklı dili kullanma becerisi
kazanmış bireyleri belirtmek için kullanılmakla birlikte, oldukça karmaşık, sosyal, psikolojik ve dilbilimsel bir olgudur. Kimi
dilbilimciler bireyin iki dilli olabilmesi için her iki dilde de eşit yetkinliğe sahip olması gerektiğini ileri sürerken, kimi
araştırmacılar bu görüşe karşı çıkmakta ve bireyin iki dilli olabilmesi için iki dili de kusursuz şekilde konuşmasının gerekli
olmadığını ileri sürmektedirler. Bireyin iki dilli sayılabilmesi için ikinci dili kritik dönemden önce edinmesi gerekliliğini belirten
araştırmacıların yanında, ikinci dili yetişkinken öğrenen bireyleri de iki dilli olarak kabul eden araştırmacılar bulunmaktadır.
Kimi araştırmacılara göre ise iki dillilik, iki tek dilli konuşurun toplamı değildir; kültürel kimlikle de yakından ilgilidir. İki
dillilik, iki dili de birbirinin yerine dönüşümlü ve birbirinin alternatifi olarak kullanabilme yetisidir

Kaynakça

  • Aksan, Doğan (2000). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara: TDK Yayınları. Al-Amri, Majid N. (2013). Effects of Bilingualism on Personality, Cognitive and Educational Developments: A Historical Perspective, American Academic & Scholarly Research Journal, 5(1), 1-7.
  • Ardila, Alfredo (2012). Advantages and Disadvantages of Bilingualism, Forma y Función, 25 (2), 99- 114.
  • Baker, Colin; Jones, Sylvia Prys (1998). Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education, Clevedon: Multilingual Matters.
  • Bialystok, Ellen (1999). Cognitive Complexity and Attentional Control in the Bilingual Mind, Child Development, 70, 636–644.
  • Bialystok, Ellen. (2001) Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bialystok, Ellen; Barac, Raluca; Blaye, Agnes; Poulin-Dubois, Diane (2010). Word Mapping and Executive Functioning in Young Monolingual and Bilingual Children, Journal of Cognition and Development, 11(4), 485–508.
  • Bloomfield, Leonard (1933). Language, New York: H. Holt and Company.

Bilingualism: Theoretical Discussions on Definition and Types

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 2, 98 - 113, 30.06.2019

Öz

The aim of this study is to examine the different approaches to the definition of bilingualism and those who are considered to be
bilinguals and to create a conceptual framework for the researchers working in this field. For this purpose, a literature review
was conducted, the books and articles of the prominent researchers in this field were examined, and differences of opinion were
determined and evaluated. Since bilingualism can be defined depending on many variables, such as age, way of acquisition,
acquisition conditions, the status of the mother tongue, the level of competence in both languages, there exist different opinions
concerning the definition of this concept. The term "bilingualism" is a highly complex social, psychological, and linguistic
phenomenon, commonly used to describe individuals who have acquired the ability to use two different languages. While some
linguists argue that an individual should have equal competences in both languages in order to be called bilingual, the others
stand against this point of view and maintain that being able to speak both languages impeccably is not an indispensable
condition of bilinguality. Alongside with those researchers who indicate that in order to be called a bilingual one should acquire
the second language before the critical period, there are those who consider people that have learnt a foreign language in
adulthood also as bilinguals. According to some researchers, bilingualism is not the sum of two monolingual speakers; it is also
closely related to cultural identity. Bilingualism is the ability to use both languages alternately and as an alternative to each
other.

Kaynakça

  • Aksan, Doğan (2000). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara: TDK Yayınları. Al-Amri, Majid N. (2013). Effects of Bilingualism on Personality, Cognitive and Educational Developments: A Historical Perspective, American Academic & Scholarly Research Journal, 5(1), 1-7.
  • Ardila, Alfredo (2012). Advantages and Disadvantages of Bilingualism, Forma y Función, 25 (2), 99- 114.
  • Baker, Colin; Jones, Sylvia Prys (1998). Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education, Clevedon: Multilingual Matters.
  • Bialystok, Ellen (1999). Cognitive Complexity and Attentional Control in the Bilingual Mind, Child Development, 70, 636–644.
  • Bialystok, Ellen. (2001) Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bialystok, Ellen; Barac, Raluca; Blaye, Agnes; Poulin-Dubois, Diane (2010). Word Mapping and Executive Functioning in Young Monolingual and Bilingual Children, Journal of Cognition and Development, 11(4), 485–508.
  • Bloomfield, Leonard (1933). Language, New York: H. Holt and Company.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türkçe Eğitimi
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Fatma Bölükbaş Kaya

Fatma Burcu Hançer Bu kişi benim

Anna Golynskaıa

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Bölükbaş Kaya, F., Hançer, F. B., & Golynskaıa, A. (2019). İki Dillilik: Tanımı ve Türleri Üzerine Kuramsal Tartışmalar. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(2), 98-113.