Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Pekin’de Bulunan Abitaki Fragmanlarına Ait Örnekler (I)

Yıl 2017, Cilt: 65 Sayı: 2, 323 - 340, 31.12.2017

Öz

Çalışmamızda, Amitābha kültüne ait metinler hakkında kısa bilgiler verilmiş ve bu

metinler üzerine yapılan yayınlardan bahsedilmiştir. Pekin’de bulunan fragmanların

özelliklerine değinilmiştir. Ayrıca yayımlanmamış iki fragmanın [III 49, IV 60]

transkripsiyonu, transliterasyonu ve çevirisi verilmiştir

Kaynakça

  • Adams, Douglas Q., A Dictionary of Tocharian B Revised and Greatly Enlarged, Rodopi, Amsterdam – New York, 2013. Arat, Reşit Rahmeti, Eski Türk Şiiri, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, 1965. Barat, Kahar, “Huihuwen xieben “hui yuan zhuan” canye”, Wenwu 5, 1987: s. 93-94, 92. Durkin-Meisterernst, Desmond, Dictionary of Manichaean Texts. Vol. III: Texts from Central Asia and China. Part 1. Dictionary of Manichaean Middle Persian and Partian, Brepols, Turnhout, 2004. Edgerton, Franklin, Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, c. II: Dictionary, Yale University Press, New Haven, 1953. Eimer, Helmut, Jens Peter Laut, Geng Shımın, Hans-Joachim Klımkeıt, Das Zusammentreffen mit Maitreya, Die ersten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit, Teil I: Text, Übersetzung und Kommentar, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 1988. Elmalı, Murat, Daśakarmapathāvadānamālā, Giriş-Metin-Çeviri-Notlar-Dizin-Tıpkıbaskı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2016. Elverskog, Johan, Uygur Buddhist Literature, Silk Road Studies I, Brepols, Turnhout,1997. Gabain, Annemarie von, “Die Alttürkische Literatur”, PhTF II, Franz Steiner Verlag, Wiesbaden, 1964, s. 211-243. Geng, Shimin, “Huihuwen “da bai lian she jing” canjuan (er ye) yanjiu”, Minzu yuwen 2003 nian di 5 qi., s. 1-6. Geng, Shimin, “Study of Two Folios of The Uighur Text “Abitaki”, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, Volume 57 (1), 2004, s. 105-133. Geng, Shimin, “Huihuwen “da bai lian she jing” canjuan (ling er ye) yanjiu”, Zhongyang minzu daxue xuebao (zhexue shehui kexue ban), 2005 nian di 1 qi, di 32 juan., s. 109-113. Geng, Shimin, “Study of Another Two Folios of The Uighur Text “Abitaki”, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, Volume 59 (1), 2006, s. 47-56. Geng, Shimin, “A Study on The Uighur Text Abitaki (4)”, Türkbilig 14, 2007, s. 177-183. Geng, Shimin, “Huihuwen “da bai lian she jing” yi ye canjuan yanjiu (4)”. Yuyan yu fanyi (hanwen). 2007 nian di 4 qi, s. 3-6. Geng, Shimin, “Huihuwen “da bai lian she jing” yi ye canjuan yanjiu”. Xinjiang shifan daxue xuebao (zhexue shehui kexueban). 2007 nian, 12 yue, di 38juan, di 4 qi., s.17-19. Geng, Shimin, “Study on the Uighur Text Abitaki (3)”, Aspects of research into Central Asian Buddhism. In memoriam Kōgi Kudara, 2007, 27-31. Geng, Shimin, “Study on the Uighur Text Abitaki (4), Journal of Turkish Studies / Türklük Bilgisi Araştırmaları, In Memoriam Şinasi Tekin II, Volume 31/II, 2007, s. 231-236. Geng, Shimin, “Huihuwen “da bai lian she jing” yi ye canjuan yanjiu (3)”. Xibei minzu yanjiu. 2008 nian di 1 qi., s. 32-36. Geng, Shimin, “Study on the Uighur Text Abitaki (4)”, Türk Dilleri Araştırmaları 18, Festschrift in Honor of Talat Tekin, 2008, s. 167-174. Geng, Shimin, “Study of Two Folios of The Uighur Text “Abitaki”, Cultures of the Silk Road and Modern Science, vol. 1: “The Way of Buddha” 2003: The 100th Anniversary of the Otani Mission and the 50th of the Research Society for Central Asian Cultures, 2010 s. 49-54. Geng, Shimin, “Huihuwen fodian yu “da bai lian she jing” canjuan yanjiu (xia)”. Zhongguo Foxue Volume 30, 2011, s. 52-67 Gharib, B., Sogdian Dictionary: Sogdian-Persian-English, Farhangan, Tehran, 1995. Hamilton, James, Manuscripts Ouїgours du IXe-Xe siècle de Touen-Houang, Tome I, Tome II, Paris, 1986. Haneda, Tōru, “Niraku sōsho daiichigō o yomu”, Geibun, 3-10, 1912, s. 82-90. Karaayak, Tümer, “Eski Uygurca Abitaki Fragmanları Üzerine Bir İnceleme”, Uluslararası Yulduz Türk Dili Sempozyumu, İstanbul, 2016, s. 55-73. Kudara, Kōgi – Peter Zıeme, Guanwuliangshoujing in Uigur, Kyōtō, 1985. Kudara, Kōgi, Guan-Jing – Critique of a Uigur Fragment of the Guan-wu-liang-shou-jing, Bukkyōgaku kenkyū, 35, 1979, s. 33-56. Mirsultan, Aysima, Die alttürkische Xuanzang-Biographie X. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain ediert, übersetzt und kommentiert, Harrassowitz, Wiesbaden, 2010. Monier-Williams, Monier, A Sanskrit-English Dictionary, Oxford University Press, Oxford, 1899. Nadalyaev, V. M., D. M. Nasilov, E. R. Tenişev, A. M. Şçerbak, Drevnetyurkskiy Slovar’, Izdat. Nauka, Leningradskoe Otd, Leningrad, 1969. Ölmez, Mehmet, “Kurzer Überblick über die Buddhistische Übersetzungsliteratur in Alttürkisch - Eski Türkçe Budist Çeviri Edebiyatına Kısa Bir Bakış”, Çağdaş Türk Edebiyatına Eleştirel Bir Bakış Nevin Önberk Armağanı, Simurg, Ankara, 1997, s. 225-256. Ölmez, Mehmet, “Burkancı (Budist) ve Manici (Maniheist) Türk Edebi Çevreleri-Nesir”, Türk Dünyası Edebiyat Tarihi, cilt IV, Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Yayınları, Ankara, 2004, s. 129-135. Peng, Jinzhang, Jianjun Wang, Northern Grottoes of Mogaoku, Dunhuang, Cultural Relics Publishing House, Bejiing, 2000, 450 p. + CXXVIII. Peng, Jinzhang, Jianjun Wang, Northern Grottoes of Mogaoku, Dunhuang (vol.2), Cultural Relics Publishing House, Bejiing, 2004, 415 p. + CLXXVI. Peng, Jinzhang, Jianjun Wang, Northern Grottoes of Mogaoku, Dunhuang (vol.3), Cultural Relics Publishing House, Bejiing, 2004, 501 p. + CXCII. Pulleyblank, Edwin G., Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin, Vancouver, 1991. Röhrborn, Klaus, Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Leningrad, Paris und Pekin sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert, Harrassowitz, Wiesbaden, 1991. Röhrborn, Klaus, Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. I. Verben. Band 1: ab- äzüglä-, Steiner, Stuttgart, 2010. Sertkaya, Osman Fikri , Klaus Röhrborn, “Bruchstücke der alttürkischen Amitābha-Literatur aus Istanbul”, Ural-Altaische Jahrbücher, Neue Folge, Band 4, 1984, s. 97-108. Shōgati o, Masahiro, Roshia shozō uigurugo bunken no kenkyū – Uiguru monji hyōki kanbun to uigurugo butten tekisuto – . Uighur manuscripts in St. Petersburg. Chinese texts in Uighur script and Buddhist Uighur texts, Kyōtō, 2003. Tachibana, Zuichō, Uiguru yaku no Kammuryōjukyō, Niraku sōsho, 1, 1912, s. 21-41. Tekin, Şinasi, “Uygur Edebiyatının Meseleleri (Şekiller – Vezinler)”, Türk Kültürü Araştırmaları, Sayı: 2, Yıl: 2, Ankara, 1965, s. 27-67. Temir, Ahmet, Kōgi Kudara, Klaus Röhrborn, “Die Alttürkischen Abitaki-Fragmente des Etnografya Müzesi, Ankara”, Turcica, Tome XVI, 1984, s. 13-28 (PL VI). Tezcan, Semih, “En Eski Türk Dili ve Yazını”, Bilim Kültür ve Öğretim Dili Olarak Türkçe, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, 2001, s. 273-323. Tezcan, Semih, Das uigurische Insadi-Sūtra, Akademie-Verlag, Berlin, 1974. Tuguşeva, Lilia Yusufdjanovna, Sutra Obşçinı belogo lotosa. Tyurkskaya versiya, faksimile rukopisi, transkriptsıya teksta, perevod s rannesrednevekovogo tyurkskogo yazıka, predisloviye, primeçaniya, ukazatel slov, Moskva, 2008. Wilkens, Jens, Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien Edition der altuigurischen Daśakarmapathāvadānamālā. Teil 3, Berliner Turfantexte XXXVII (37), Brepols, Turnhout, 2016. Yakup, Abdurishid, “Johan Elverskog: Uygur Buddhist Literature, Silk Road Studies I, Brepols 1997, ISBN 2-503-50544-9, 154 pages + X”, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 9, İstanbul, 1999, s. 223-231. Yakup, Abdurishid, “On the Newly Unearthed Uyghur Buddisht Texts from the Northen Grottoes of Dunhuang”, In: Sven Bretfeld and Jens Wilkens (eds.), Indien und Zentralasien: Sprach und Kulturkontakt. Vorträge des Göttinger Symposions vom 7. Mai bis 10. Mai 2001, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2003, s. 259-276. Zieme, Peter, “A New Fragment of the Uigur Guanwuliangshoujing”, Ryūkoku Daigaku Bukkyōbunka Kenkyūsho Kiyō, Special Issue 20, 1982, s. 20-29. Zieme, Peter, “Uigurische Sukhāvatīvyūha Fragmente”, Altorientalische Forschungen, 12, 1985, s. 129-149. Zieme, Peter, Buddhistische Stabreimdichtungen der Uiguren, Berliner Turfantexte XIII, Akademie Verlag, Berlin, 1985. Zieme, Peter, Die Stabreimtexte der Uiguren von Turfan und Dunhuang. Studien zur alttürkischen Dichtung, Bibloliotheca Orientals Hungarica XXXIII, Budapest, 1991. Zieme, Peter, “Altuigurisches Gold”, Word and Dictionaries. A Festschrift for Professor Stanislaw Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday, ed. Elzbieta Mańczak-Wohlfeld, Barbara Podolak, Kraków, 2015, s. 397-406.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Mehmet Ölmez

Tümer Karaayak

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 65 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Ölmez, M., & Karaayak, T. (2017). Pekin’de Bulunan Abitaki Fragmanlarına Ait Örnekler (I). Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 65(2), 323-340.