BibTex RIS Kaynak Göster

TÜRKÇENİN YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNDE ŞİİR METİNLERİNDEN YARARLANMA

Yıl 2014, Cilt: 1 Sayı: 2 - Cilt: 1 Sayı: 2, 46 - 69, 04.06.2016

Öz

Son yıllarda Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesi hususunda çeşitli çalışmalar vardır. Bu çalışmaların sayısı hızla artmaktadır. Neredeyse dünyanın her tarafında konuşulan, öğrenilmeye çalışılan Türkçe öğreticilerinin yeni yöntemler geliştirmesi gerekmektedir. Üstelik alana kazandırılacak çalışmaların çağdaş öğretim yöntemleri göz önünde bulundurularak yapılması âdeta bir zorunluluktur. Aksi hâlde Türkçenin gelişmesi, öğrenilen diller arasında hak ettiği yere ulaşması mümkün değildir. Çalışmanın hedef kitlesi Türk diline yabancı olan ve Türkçe öğrenmeye ihtiyaç duyan kişilerdir. Aynı zamanda dil öğretiminde şiir metinlerinden yararlanmanın soydaş Türk topluluklarına Türkiye Türkçesi öğretirken de kullanılabileceği göz önünde bulundurulmuştur. Bu materyalin kullanılmasını sağlayacak şiirler, hedef kitlenin kültürüne ve seviyesine en uygun metinlerden seçilmiştir. Çalışmada, Türkçeye yabancı olan ve Türkçe öğrenmek isteyen herkes “hedef kitle” olarak ifade edilmiştir. Ayrıca seçilen metinler dil öğretiminde kullanılan aşamalı kur sisteminin orta ve ileri düzeyindeki hedef kitleye yönelik hazırlanmıştır. Türkçenin yabancılara öğretiminde tespit edilen yöntem sıkıntıları nedeniyle daha önce, bu çalışmayla aynı başlığı taşıyan bir yüksek lisans tezi yazılmıştı. Çalışmada şiirlerden hareketle hazırlanan etkinlikler yoluyla Türkçe öğretiminin hedef kitlenin dil öğrenme başarısına nasıl bir etkide bulunduğu araştırılmış; yabancılara Türkçe öğretiminde şiir metinlerinin kullanılmasının ne ölçüde yararlı olabileceğini saptanmış; Türkçenin yabancılara ve iki dillilere öğretilmesinde etkili bir yöntem geliştirilmişti. Bu çalışma söz konusu tezin bir özeti niteliğindedir

Kaynakça

  • Alptekin, A.B.(2004). Âşık Veysel- Türk’üz türkü çağırırız. Ankara: Akçağ Yay.
  • Artuç, S. (2011). Yabancılara Türkçe öğretiminde Barış Manço şarkılarıyla üst seviyeye Türk kültürüne ait değerlerin kazandırılması. (08.01.2013 Tarihinde alınmıştır) http://www.turkocagi.org.tr/modules.php?name=Makale&pa=showpage&pid=92
  • Artuç, S. (2014). Türkçenin Yabacı Dil Olarak Öğretiminde Şiir Metinlerinden Yararlanma. Ankara: Nobel Yay.
  • Aytaş, G. (2008). Çağdaş gelişmeler ışığında şiir tahlilleri. Ankara: Akçağ yay.
  • Barın, E. (2007,22-23 Kasım).Yabancılara Türkçe öğretiminde kısa filmlerin yeri. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi, Kongre Bildiriler Kitabı, 191-195.
  • Barın, E. (2008). Yabancılara Türkçe öğretiminde motivasyonun önemi. Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7.
  • Barın, E.(2004). Yabancılara Türkçe öğretiminde ilkeler. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, , 19-30.
  • Benhûr, M.H. (2002). Türkçenin yabancılara öğretiminde tartışılmayan ana kavramlar. Yayımlanmamış Doktora Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enst. Ankara.
  • Ediskun, H. (2003). Türk dil bilgisi. (8.Basım).İstanbul: Remzi Kitabevi.
  • Ergin, M. (2004). Türk dil bilgisi. İstanbul: Bayrak Yayınevi.
  • Gedik, D. (2009). Yabancılara Türkçe öğretimi (Ankara Üniversitesi TÖMER ve Gazi Üniversitesi TÖMER örneği). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Bolu. http://www.antoloji.com/siir/
  • lhan, A. (1983). Yağmur kaçağı. (4.Basım). Ankara: Bilgi Yayınevi.
  • Kaplan, M. (2007).Şiir tahlilleri 2. (16.Baskı). İstanbul: Dergâh yay.
  • Korkmaz, Z. (2007). Türkiye Türkçesi grameri. Ankara: TDK Yayınları.
  • Temizyürek, F. (1994). Atatürk döneminde Türkçenin öğretimi ile ilgili olarak geliştirilen devlet politikaları(1920-1938). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
  • Tseng, Yueh-Hung. (2002). A Lesson in Culture. ELT Journal, 56/1, 11-21.
  • Türk Dil Kurumu. (2005). Türkçe sözlük. Ankara: TDK.
  • Türk Dil Kurumu. (2009). Yazım kılavuzu. (26.Basım)Ankara: TDK.
  • Uçgun, D. (2006, Güz). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük dağarcığını geliştirme teknikleri. TÜBAR-XX: Niğde. 217-227.
  • Ungan, S. (2006, Ağustos). Avrupa Birliğinin dil öğretimine karşı tutumu ve Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesi. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15, 217-226.

TEACHING TURKISH AS FOREIGN LANGUAGE BY USING POETRY TEXTS

Yıl 2014, Cilt: 1 Sayı: 2 - Cilt: 1 Sayı: 2, 46 - 69, 04.06.2016

Öz

Although in recent years, several studies which have been increasing rapidly have regarded teaching Turkish as a foreign language, poetry has not been used as a teaching tool yet. It is clear that new methods are needed to be developed for teaching Turkish that is spoken and learned almost everywhere in the world. Moreover, it is a necessity that studies must be done by taking modern educational methods into consideration. Otherwise, the development of the language and reaching the place it deserves in the languages ​​of international are not possible . The target audience of the study are the ones that do not know about Turkish and require to learn it. Also it is taken into consideration that using poetry as a teaching language method provides teaching Turkey dialect of Turkish to cognate Turkish communities. Poetries that are used in the application of the novel method are selected from the most appropriate texts for culture and level of the target group. In this study, anyone who wants to learn Turkish and do not know about Turkish is stated as “target audience”. In addition, selected texts are prepared for intermediate and advanced-level audience of the gradual stage system used in teaching language. A master thesis has been proposed that has the same title with this study by the reason of scarcity of methods for teaching Turkish to foreign people before. In the study, it is searched how teaching Turkish by applications prepared using poetries affect success of learning Turkish by the target group; detected how effectively teaching foreign people Turkish by using poetries can be beneficial; proposed an effective method for teaching Turkish to foreign people and bilinguals. This study is an abstract of the thesis mentioned.

Kaynakça

  • Alptekin, A.B.(2004). Âşık Veysel- Türk’üz türkü çağırırız. Ankara: Akçağ Yay.
  • Artuç, S. (2011). Yabancılara Türkçe öğretiminde Barış Manço şarkılarıyla üst seviyeye Türk kültürüne ait değerlerin kazandırılması. (08.01.2013 Tarihinde alınmıştır) http://www.turkocagi.org.tr/modules.php?name=Makale&pa=showpage&pid=92
  • Artuç, S. (2014). Türkçenin Yabacı Dil Olarak Öğretiminde Şiir Metinlerinden Yararlanma. Ankara: Nobel Yay.
  • Aytaş, G. (2008). Çağdaş gelişmeler ışığında şiir tahlilleri. Ankara: Akçağ yay.
  • Barın, E. (2007,22-23 Kasım).Yabancılara Türkçe öğretiminde kısa filmlerin yeri. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi, Kongre Bildiriler Kitabı, 191-195.
  • Barın, E. (2008). Yabancılara Türkçe öğretiminde motivasyonun önemi. Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7.
  • Barın, E.(2004). Yabancılara Türkçe öğretiminde ilkeler. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, , 19-30.
  • Benhûr, M.H. (2002). Türkçenin yabancılara öğretiminde tartışılmayan ana kavramlar. Yayımlanmamış Doktora Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enst. Ankara.
  • Ediskun, H. (2003). Türk dil bilgisi. (8.Basım).İstanbul: Remzi Kitabevi.
  • Ergin, M. (2004). Türk dil bilgisi. İstanbul: Bayrak Yayınevi.
  • Gedik, D. (2009). Yabancılara Türkçe öğretimi (Ankara Üniversitesi TÖMER ve Gazi Üniversitesi TÖMER örneği). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Bolu. http://www.antoloji.com/siir/
  • lhan, A. (1983). Yağmur kaçağı. (4.Basım). Ankara: Bilgi Yayınevi.
  • Kaplan, M. (2007).Şiir tahlilleri 2. (16.Baskı). İstanbul: Dergâh yay.
  • Korkmaz, Z. (2007). Türkiye Türkçesi grameri. Ankara: TDK Yayınları.
  • Temizyürek, F. (1994). Atatürk döneminde Türkçenin öğretimi ile ilgili olarak geliştirilen devlet politikaları(1920-1938). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
  • Tseng, Yueh-Hung. (2002). A Lesson in Culture. ELT Journal, 56/1, 11-21.
  • Türk Dil Kurumu. (2005). Türkçe sözlük. Ankara: TDK.
  • Türk Dil Kurumu. (2009). Yazım kılavuzu. (26.Basım)Ankara: TDK.
  • Uçgun, D. (2006, Güz). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük dağarcığını geliştirme teknikleri. TÜBAR-XX: Niğde. 217-227.
  • Ungan, S. (2006, Ağustos). Avrupa Birliğinin dil öğretimine karşı tutumu ve Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesi. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15, 217-226.
Toplam 20 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA27AR53GC
Bölüm Türkçe Öğretimi
Yazarlar

Seda Artuç

Yayımlanma Tarihi 4 Haziran 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2014 Cilt: 1 Sayı: 2 - Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Artuç, S. (2016). TEACHING TURKISH AS FOREIGN LANGUAGE BY USING POETRY TEXTS. Turkophone, 1(2), 46-69.

TURKOPHONE | 2014 | ISSN: 2148-6808

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.